OTAN H TETH ΣΩΛΟΥ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΤΟΝ ΛΕΥΚΑΔΙΟ ΧΕΡΝ


ΔΙΑΦΗΜΙΣΕΙΣ
Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού

Συντάκτης

H Τέτη Σώλου, είναι μεταφράστρια των έργων του Λευκάδιου Χερν, συγγραφέας και εικαστικός καλλιτέχνης. Μια σημαντική προσωπικότητα της τέχνης και γνωστή δημιουργός. Ένας άνθρωπος που σε γοητεύει από την πρώτη στιγμή.

Πρόσφατα κυκλοφόρησαν το «Ιαπωνικό Μωσαϊκό», το «Καϊντάν» και το «Κοττό», τρία βιβλία του Λευκάδιου Χερν στα ελληνικά σε μετάφραση της Τέτης Σώλου. Είναι σημαντικό το γεγονός ότι έναν αιώνα και πλέον μετά την πρώτη τους έκδοση, τα τρία έργα του Λευκάδιου Χερν κυκλοφορούν ξανά στην ολοκληρωμένη μορφή τους. Το «Κοττό» και το «Ιαπωνικό Μωσαϊκό» κυκλοφορούν για πρώτη φορά στην Ελλάδα και στην ελληνική γλώσσα. Μάλιστα κυκλοφορούν φέτος, που είναι η επέτειος των 110 χρόνων από τον θάνατό του Χέρν και των 150 χρόνων από την Ένωση των Νησιών του Ιονίου με την Ελλάδα και καλωσορίζουν τον Λευκάδιο που επιστρέφει στη μητρική γη. Καθένα απ’ αυτά τα βιβλία είναι δεκαοχτώ μήνες δουλειάς που γινόταν χωρίς την ελπίδα ότι τα βιβλία θα εκδοθούν.

Οι ελληνικοί εκδοτικοί οίκοι που είχε προσεγγίσει η Τέτη Σώλου στην αρχή, θεωρούσαν τον Χερν αντιεμπορικό. Αργότερα η οικονομική κρίση τους έκανε ακόμα πιο επιφυλακτικούς. Στην Αυστραλία, όμως, το «Ταμείο Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς» και ο George C. Poulos είχαν όραμα να φτάσει ο μεγάλος συγγραφέας στους Έλληνες της Ελλάδας και της Διασποράς.

Ο Λευκάδιος Χερν είναι γνωστός στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό από τις απόκοσμες ιαπωνικές ιστορίες του, που έχουν κυκλοφορήσει αποσπασματικά σε διάφορες συλλογές. Το 2014 κυκλοφόρησαν για πρώτη φορά στην Ελλάδα τα βιβλία του στην ολοκληρωμένη μορφή τους. Το «Κοττό», «Ιαπωνικό Μωσαϊκό» και «Καϊντάν». Τα βιβλία μετέφρασε η Τέτη Σώλου, που ασχολείται χρόνια με τον συγγραφέα και το έργο του, και την προσεγμένη έκδοση χρηματοδότησε το Ταμείο Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς.

Τα τρία βιβλία περιλαμβάνουν παραδοσιακές ιστορίες και μύθους που δίνουν ανάγλυφες εικόνες της ιαπωνικής πολιτιστικής κληρονομιάς των θρύλων και των σαμουράι από την εποχή που οι θεοί της Ιαπωνίας περπατούσαν στη γη. Μέσα από τις σελίδες τους περνάνε οι πανανθρώπινες αξίες όπως η μητρική αγάπη, η αυτοθυσία, ο σεβασμός στους ηλικιωμένους, ο έρωτας, η τρυφερή συζυγική σχέση, η οικογενειακή ζωή, η αγάπη για τη φύση και τα πλάσματά της, καθώς και μεγάλα πάθη, όπως ο έρωτας που διεκδικεί και πέρα από τον θάνατο, και ο θάνατος που ανανεώνει τη ζωή που πάντα συνεχίζεται… Οι απόκοσμες υπάρξεις δεν προξενούν τρόμο.

Η τέχνη της γραφής του Λευκάδιου Χερν μεταπλάθει τα φαντάσματα των ιαπωνικών θρύλων σε υπάρξεις που δημιουργούν δέος αλλά και τρυφερότητα. Οι γυναικείες μορφές συνδυάζουν θυσία, ομορφιά, καλοσύνη, αλλά και την τρέλα και την προδοσία ή την εγκατάλειψη των παιδιών. Ο τρόπος που ο Λευκάδιος Χερν προσεγγίζει τις γυναίκες μέσα από το έργο του έχει χαρακτηριστεί «φωτισμένος». Ο θρύλος της Γυναίκας του Χιονιού που περιλαμβάνεται στο «Καϊντάν» και το «Ημερολόγιο μιας γυναίκας» που υπάρχει στο «Κοττό» είναι έξοχα δείγματα του φωτισμένου τρόπου προσέγγισης των γυναικών.

Το «Ιαπωνικό Μωσαϊκό» εκτός από τους θρύλους με απόκοσμα όντα, διασώζει τα τραγούδια που έλεγαν τα παιδιά στα παιχνίδια τους καθώς και νανουρίσματα και παραδίδει στον δυτικό κόσμο άγνωστες πτυχές του ιαπωνικού πολιτισμού και στοχασμούς πάνω στη ζωή των απλών ανθρώπων.

«Πιστεύω πως για να πετύχει ένας άνθρωπος πρέπει να αφιερωθεί σε κάτι κι έτσι εγώ αφοσιώθηκα στη λατρεία του Παράδοξου, του Παράξενου, του Αλλόκοτου, του Εξωτικού, του Εξωπραγματικού», είχε πει ο Λευκάδιος Χερν.

Το «Καϊντάν» είναι έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και παρουσιάζει ιστορίες με φαντάσματα της ιαπωνικής μυθολογίας. Μία από αυτές, η «Μίμι-νάσι-Χόιτσι» (Χόιτσι ο κοψαύτης), μοιάζει με τον ελληνικό μύθο του Ορφέα. Για τον Χερν οι αρχαίοι Έλληνες ήταν μεγάλοι φιλόσοφοι γεμάτοι ευτυχία και καλοσύνη και είχε ανακαλύψει ομοιότητες ανάμεσα στην Αρχαία Ελλάδα και σε πολλές πλευρές της ιαπωνικής ζωής.

Η Ιαπωνία τιμά τον συγγραφέα που τόσο την αγάπησε ως έναν από τους μεγαλύτερους συγγραφείς της. Ο Λευκάδιος Χερν Γιακούμο Κοϊζούμι όπως είναι γνωστός στους Ιάπωνες, ήταν περισσότερο από ένας λογοτεχνικός πρεσβευτής της Ιαπωνίας στη Δύση. Ήταν ένας οικουμενικός άνθρωπος φωτισμένος από το ελληνικό πνεύμα, με τεράστια ψυχική δύναμη και αδάμαστο όραμα, ένα ελεύθερο πνεύμα χωρίς προκαταλήψεις που δημιούργησε γέφυρες ανάμεσα σε λαούς και πολιτισμούς. Η ζωή του είναι μια οδύσσεια. Γεννήθηκε στη Λευκάδα και περιπλανήθηκε σαν νομάδας στην υφήλιο μέχρι να καταλήξει στην Ιαπωνία όπου έγραψε τα πιο πολλά και πιο ώριμα έργα του.

Στην Ιαπωνία ο Λευκάδιος Χερν εργάστηκε ως δάσκαλος της μέσης εκπαίδευσης και αργότερα ως καθηγητής στο αυτοκρατορικό πανεπιστήμιο του. Εκατόν έντεκα χρόνια μετά τον θάνατό του επιστρέφει στην έδρα της διδασκαλίας. Πρόσφατα τα τρία βιβλία «Κοττό», «Ιαπωνικό Μωσαϊκό» και «Καϊντάν» έγιναν δεκτά από το Υπουργείο Παιδείας και μπήκαν στις βιβλιοθήκες των σχολείων της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης της Αττικής και των Ιόνιων νησιών.

Δίνεται έτσι η ευκαιρία στους νέους να γνωρίσουν έναν συγγραφέα που η μυθιστορηματική ζωή του και το έργο του μπορούν να δώσουν στηρίγματα στον σύγχρονο άνθρωπο και να γίνουν οδηγοί για τον άνθρωπο που ξεκινάει τη ζωή του ή που κάνει καινούργιο ξεκίνημα.

Τα βιβλία του Λευκάδιου Χερν υπάρχουν στα παρακάτω βιβλιοπωλεία
► Λεμόνι (Ηρακλειδών 22-Θησείο, Αθήνα, Τηλ.: 210 3451390, Φαξ: 2103451910)
► Πολιτεία (Ασκληπιού 1-3. 10679)
Επίσης μπορεί να γίνει ηλεκτρονική παραγγελία στο βιβλιοπωλείο Λεμόνι
http://www.lemoni.gr/bookshop/



ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ
Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού Περιοδικό Πολιτισμού